26 tháng 4, 2016

TÔI GIÀ RỒI CHĂNG?

TÔI GIÀ RỒI CHĂNG?

Vẫn có bài đăng
Ít thấy góp ý !
Chuyến đi đây đó
Chẳng ai gọi mình ?
Lên thác xuống ghềnh
Chắc không theo nổi.
Đi lễ đi hội
Không đủ sức chen
Xuống biển lên non
E rằng kiệt sức !
Tòng tâm bất lực
Xin có đôi lời
Cáo lỗi mọi người
Thưa rằng già lão !




Theo trang web Trần Nhương :

MẤY VẦN THƠ TUỔI GIÀ
Lê Thanh Dũng dịch


Mấy vần thơ Thiền về tuổi già

- Ghyslaine Delisle

Vieillir en beauté, cest vieillir avec espoir,
Être content de soi en couchant le soir.
Et lorsque viendra le point de non recevoir,
Se dire qu'au fond, ce n'est qu'un au revoir.
-----

Tuổi già đẹp là tuổi già hy vọng,
Tự bằng lòng và yên giấc ngủ say.
Đến một ngày đời quay lưng chẳng nhận,
Sẽ nhủ lòng, mình chỉ tạm chia tay.

CE N'EST QU'UN AU REVOIR !


4 nhận xét:

  1. Bác còn sung sức lăm! Bọn em không theo kịp nữa cơ!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Già thật rồi ! Cảm ơn nữ nhà thơ.

      Xóa
  2. Già là cái chắc rồi còn gì mà CHĂNG với CHÉO !

    Trả lờiXóa
  3. Chắc chăng? Chẳng chắc, chắc gì ?
    Có khi tám chục vẫn thì đôi mươi.
    Chẳng nên đi chéo cuộc đời
    Trẻ hay già cũng khóc cười khác chi?
    ***
    Tuổi có cao, không để râu
    Thì tôi cứ bảo rằng đâu đã già ?
    Ai già cứ mặc người ta
    Mình chưa lụ khụ vậy là tráng niên.

    Trả lờiXóa

* BẠN CÓ THỂ DÙNG CÁC THẺ SAU ĐỂ ĐƯA VÀO COM:
- Ảnh : [img]Link hình ảnh URL[/img]
- Video: [youtube]Link Video[/youtube]
- Nhaccuatui: [nct]Link nhạc[/nct]